We are building EduLadder(ELADR) - Protocol

The Eladr Protocol is a decentralized, security and efficiency enhanced Web3 noSQL database powered by IPFS as the data storage layer https://ipfs.io/, and the Cardano block chain as the rewards token platform, https://cardano.org/. It provides a JSON based, IPFS layer 2 solution for data indexing and retrieval in an 'append only' file system built with open source Node.js API libraries.

The ELADR token was designed to incentivize and reward community members as a proof of contribution. Token holders are also granted access to EduLadder.com premium features as well as associated ELADR token enabled apps.

WHITE PAPER Buy Now Try BETA

Real Problems! Real Experts!

Join Our Telegram Channel !


The Eduladder is a community of students, teachers, and programmers. We help you to solve your academic and programming questions fast.
In eduladder you can Ask,Answer,Listen,Earn and Download Questions and Question papers.
Watch related videos of your favorite subject.
Connect with students from different parts of the world.
Apply or Post Jobs, Courses ,Internships and Volunteering opportunity. For FREE
See Our team
Wondering how we keep quality?
Got unsolved questions? Ask Questions

Rig-Veda-Mandala-8-->View question

Rig-Veda-Mandala - Which describe how Indu, enjoying Indras friendship ?

Rig-Veda-Mandala - Which describe how Indu, enjoying Indras friendship ?


Asked On2022-09-15 00:02:30 by:sanjanamandhare

Taged users:


Likes:
Be first to like this question

Dislikes:
Be first to dislike this question
Talk about this  Like  Dislike
View all questions
Answers
Mantra :-

महि॑ वो मह॒तामवो॒ वरु॑ण॒ मित्र॑ दा॒शुषे॑ ।
यमा॑दित्या अ॒भि द्रु॒हो रक्ष॑था॒ नेम॒घं न॑शदने॒हसो॑ व ऊ॒तयः॑ सुऊ॒तयो॑ व ऊ॒तयः॑ ॥ ८.०४७.०१
वि॒दा दे॑वा अ॒घाना॒मादि॑त्यासो अ॒पाकृ॑तिम् ।
प॒क्षा वयो॒ यथो॒परि॒ व्य१॒॑स्मे शर्म॑ यच्छताने॒हसो॑ व ऊ॒तयः॑ सुऊ॒तयो॑ व ऊ॒तयः॑ ॥ ८.०४७.०२
व्य१॒॑स्मे अधि॒ शर्म॒ तत्प॒क्षा वयो॒ न य॑न्तन ।
विश्वा॑नि विश्ववेदसो वरू॒थ्या॑ मनामहेऽने॒हसो॑ व ऊ॒तयः॑ सुऊ॒तयो॑ व ऊ॒तयः॑ ॥ ८.०४७.०३
यस्मा॒ अरा॑सत॒ क्षयं॑ जी॒वातुं॑ च॒ प्रचे॑तसः ।
मनो॒र्विश्व॑स्य॒ घेदि॒म आ॑दि॒त्या रा॒य ई॑शतेऽने॒हसो॑ व ऊ॒तयः॑ सुऊ॒तयो॑ व ऊ॒तयः॑ ॥ ८.०४७.०४
परि॑ णो वृणजन्न॒घा दु॒र्गाणि॑ र॒थ्यो॑ यथा ।
स्यामेदिन्द्र॑स्य॒ शर्म॑ण्यादि॒त्याना॑मु॒ताव॑स्यने॒हसो॑ व ऊ॒तयः॑ सुऊ॒तयो॑ व ऊ॒तयः॑ ॥ ८.०४७.०५
प॒रि॒ह्वृ॒तेद॒ना जनो॑ यु॒ष्माद॑त्तस्य वायति ।
देवा॒ अद॑भ्रमाश वो॒ यमा॑दित्या॒ अहे॑तनाने॒हसो॑ व ऊ॒तयः॑ सुऊ॒तयो॑ व ऊ॒तयः॑ ॥ ८.०४७.०६
न तं ति॒ग्मं च॒न त्यजो॒ न द्रा॑सद॒भि तं गु॒रु ।
यस्मा॑ उ॒ शर्म॑ स॒प्रथ॒ आदि॑त्यासो॒ अरा॑ध्वमने॒हसो॑ व ऊ॒तयः॑ सुऊ॒तयो॑ व ऊ॒तयः॑ ॥ ८.०४७.०७
यु॒ष्मे दे॑वा॒ अपि॑ ष्मसि॒ युध्य॑न्त इव॒ वर्म॑सु ।
यू॒यं म॒हो न॒ एन॑सो यू॒यमर्भा॑दुरुष्यताने॒हसो॑ व ऊ॒तयः॑ सुऊ॒तयो॑ व ऊ॒तयः॑ ॥ ८.०४७.०८
अदि॑तिर्न उरुष्य॒त्वदि॑तिः॒ शर्म॑ यच्छतु ।
मा॒ता मि॒त्रस्य॑ रे॒वतो॑ऽर्य॒म्णो वरु॑णस्य चाने॒हसो॑ व ऊ॒तयः॑ सुऊ॒तयो॑ व ऊ॒तयः॑ ॥ ८.०४७.०९
यद्दे॑वाः॒ शर्म॑ शर॒णं यद्भ॒द्रं यद॑नातु॒रम् ।
त्रि॒धातु॒ यद्व॑रू॒थ्यं१॒॑ तद॒स्मासु॒ वि य॑न्तनाने॒हसो॑ व ऊ॒तयः॑ सुऊ॒तयो॑ व ऊ॒तयः॑ ॥ ८.०४७.१०
आदि॑त्या॒ अव॒ हि ख्यताधि॒ कूला॑दिव॒ स्पशः॑ ।
सु॒ती॒र्थमर्व॑तो य॒थानु॑ नो नेषथा सु॒गम॑ने॒हसो॑ व ऊ॒तयः॑ सुऊ॒तयो॑ व ऊ॒तयः॑ ॥ ८.०४७.११
नेह भ॒द्रं र॑क्ष॒स्विने॒ नाव॒यै नोप॒या उ॒त ।
गवे॑ च भ॒द्रं धे॒नवे॑ वी॒राय॑ च श्रवस्य॒ते॑ऽने॒हसो॑ व ऊ॒तयः॑ सुऊ॒तयो॑ व ऊ॒तयः॑ ॥ ८.०४७.१२
यदा॒विर्यद॑पी॒च्यं१॒॑ देवा॑सो॒ अस्ति॑ दुष्कृ॒तम् ।
त्रि॒ते तद्विश्व॑मा॒प्त्य आ॒रे अ॒स्मद्द॑धातनाने॒हसो॑ व ऊ॒तयः॑ सुऊ॒तयो॑ व ऊ॒तयः॑ ॥ ८.०४७.१३
यच्च॒ गोषु॑ दु॒ष्ष्वप्न्यं॒ यच्चा॒स्मे दु॑हितर्दिवः ।
त्रि॒ताय॒ तद्वि॑भावर्या॒प्त्याय॒ परा॑ वहाने॒हसो॑ व ऊ॒तयः॑ सुऊ॒तयो॑ व ऊ॒तयः॑ ॥ ८.०४७.१४
नि॒ष्कं वा॑ घा कृ॒णव॑ते॒ स्रजं॑ वा दुहितर्दिवः ।
त्रि॒ते दु॒ष्ष्वप्न्यं॒ सर्व॑मा॒प्त्ये परि॑ दद्मस्यने॒हसो॑ व ऊ॒तयः॑ सुऊ॒तयो॑ व ऊ॒तयः॑ ॥ ८.०४७.१५
तद॑न्नाय॒ तद॑पसे॒ तं भा॒गमु॑पसे॒दुषे॑ ।
त्रि॒ताय॑ च द्वि॒ताय॒ चोषो॑ दु॒ष्ष्वप्न्यं॑ वहाने॒हसो॑ व ऊ॒तयः॑ सुऊ॒तयो॑ व ऊ॒तयः॑ ॥ ८.०४७.१६
यथा॑ क॒लां यथा॑ श॒फं यथ॑ ऋ॒णं सं॒नया॑मसि ।
ए॒वा दु॒ष्ष्वप्न्यं॒ सर्व॑मा॒प्त्ये सं न॑यामस्यने॒हसो॑ व ऊ॒तयः॑ सुऊ॒तयो॑ व ऊ॒तयः॑ ॥ ८.०४७.१७
अजै॑ष्मा॒द्यास॑नाम॒ चाभू॒माना॑गसो व॒यम् ।
उषो॒ यस्मा॑द्दु॒ष्ष्वप्न्या॒दभै॒ष्माप॒ तदु॑च्छत्वने॒हसो॑ व ऊ॒तयः॑ सुऊ॒तयो॑ व ऊ॒तयः॑ ॥ ८.०४७.१८

Meaning :-
1. GREAT help ye give the worshipper, Varuna, Mitra, Mighty Ones! 
     No sorrow ever reaches him whom ye, Adityas, keep from harm. Yours are incomparable aids, and good the succour they afford.
2. O Gods, Adityas, well ye know the way to keep all woes afar.
     As the birds spread their sheltering wings, spread your protection over us.
3. As the birds spread their sheltering wings let your protection cover us.
     We mean all shelter and defense, ye who have all things for your own.
4. To whomsoever they, Most Wise, have given a home and means of life,
     O'er the whole riches of this man they, the Adityas, have control.
5. As drivers of the car avoid ill roads, let sorrows pass us by.
     May we be under Indra's guard, in the Adityas' favouring grace.
6. For verily men sink and faint through loss of wealth which ye have given.
     Much hath he gained from you, O Gods, whom ye, Adityas, have approached.
7. On him shall no fierce anger fall, no sore distress shall visit him,
     To whom, Adityas, ye have lent your shelter that extendeth far.
8. Resting in you, O Gods, we are like men who fight in coats of mail.
     Ye guard us from each great offence, ye guard us from each lighter fault.
9. May Aditi defend us, may Aditi guard and shelter us,
     Mother of wealthy Mitra and of Aryaman and Varuna.
10. The shelter, Gods, that is secure, auspicious, free from malady,
     A sure protection, triply strong, even that do ye extend to us.
11. Look down on us, Adityas, as a guide exploring from the bank.
     Lead us to pleasant ways as men lead horses to an easy ford.
12. Ill be it for the demons' friend to find us or come near to us.
     But for the milch-cow be it well, and for the man who strives for fame.
13. Each evil deed made manifest, and that which is concealed, O Gods,
     The whole thereof remove from us to Trita Aptya far away.
14. Daughter of Heaven, the dream that bodes evil to us or to our kine,
     Remove, O Lady of the Light, to Trita Aptya far away.
15. Even if, O Child of Heaven, it make a garland or a chain of gold,
     The whole bad dream, whate'er it be, to Trita Aptya we consign.
16. To him whose food and work is this, who comes to take his share therein,
     To Trita, and to Dvita, Dawn! bear thou the evil dream away.
17. As we collect the utmost debt, even the eighth and sixteenth part,
     So unto Aptya we transfer together all the evil dream.
18. Now have we conquered and obtained, and from our trespasses are free.
     Shine thou away the evil dream, O Dawn, whereof we are afraid. Yours are incomparable aids, and good the succour they afford.



Answerd on:2022-09-15 Answerd By:sanjanamandhare

Likes:
Be first to like this answer

Dislikes:
Be first to dislike this answer
Talk about this  Like  Dislike

Type your answer here in no less than 50 words :



Lets together make the web is a better place

We made eduladder by keeping the ideology of building a supermarket of all the educational material available under one roof. We are doing it with the help of individual contributors like you, interns and employees. So the resources you are looking for can be easily available and accessible also with the freedom of remix reuse and reshare our content under the terms of creative commons license with attribution required close.

You can also contribute to our vision of "Helping student to pass any exams" with these.
Answer a question: You can answer the questions not yet answered in eduladder.How to answer a question
Career: Work or do your internship with us.Work with us
Create a video: You can teach anything and everything each video should be less than five minutes should cover the idea less than five min.How to upload a video on eduladder