We are building EduLadder(ELADR) - Protocol

The Eladr Protocol is a decentralized, security and efficiency enhanced Web3 noSQL database powered by IPFS as the data storage layer https://ipfs.io/, and the Cardano block chain as the rewards token platform, https://cardano.org/. It provides a JSON based, IPFS layer 2 solution for data indexing and retrieval in an 'append only' file system built with open source Node.js API libraries.

The ELADR token was designed to incentivize and reward community members as a proof of contribution. Token holders are also granted access to EduLadder.com premium features as well as associated ELADR token enabled apps.


Real Problems! Real Experts!

Join Our Telegram Channel !

The Eduladder is a community of students, teachers, and programmers. We help you to solve your academic and programming questions fast.
In eduladder you can Ask,Answer,Listen,Earn and Download Questions and Question papers.
Watch related videos of your favorite subject.
Connect with students from different parts of the world.
Apply or Post Jobs, Courses ,Internships and Volunteering opportunity. For FREE
See Our team
Wondering how we keep quality?
Got unsolved questions? Ask Questions

Rig-Veda-Mandala-8-->View question

Which Rig-veda mandala describe that, whom the priestly folk implore to aid the gathering of the spoil?

Which mandala describe that, whom the priestly folk implore to aid the gathering of the spoil?

Asked On2022-09-15 01:50:13 by:sanjanamandhare

Taged users:

Be first to like this question

Be first to dislike this question
Talk about this  Like  Dislike
View all questions
Mantra :-
स पू॒र्व्यो म॒हानां॑ वे॒नः क्रतु॑भिरानजे ।
यस्य॒ द्वारा॒ मनु॑ष्पि॒ता दे॒वेषु॒ धिय॑ आन॒जे ॥ ८.०६३.०१
दि॒वो मानं॒ नोत्स॑द॒न्सोम॑पृष्ठासो॒ अद्र॑यः ।
उ॒क्था ब्रह्म॑ च॒ शंस्या॑ ॥ ८.०६३.०२
स वि॒द्वाँ अङ्गि॑रोभ्य॒ इन्द्रो॒ गा अ॑वृणो॒दप॑ ।
स्तु॒षे तद॑स्य॒ पौंस्य॑म् ॥ ८.०६३.०३
स प्र॒त्नथा॑ कविवृ॒ध इन्द्रो॑ वा॒कस्य॑ व॒क्षणिः॑ ।
शि॒वो अ॒र्कस्य॒ होम॑न्यस्म॒त्रा ग॒न्त्वव॑से ॥ ८.०६३.०४
आदू॒ नु ते॒ अनु॒ क्रतुं॒ स्वाहा॒ वर॑स्य॒ यज्य॑वः ।
श्वा॒त्रम॒र्का अ॑नूष॒तेन्द्र॑ गो॒त्रस्य॑ दा॒वने॑ ॥ ८.०६३.०५
इन्द्रे॒ विश्वा॑नि वी॒र्या॑ कृ॒तानि॒ कर्त्वा॑नि च ।
यम॒र्का अ॑ध्व॒रं वि॒दुः ॥ ८.०६३.०६
यत्पाञ्च॑जन्यया वि॒शेन्द्रे॒ घोषा॒ असृ॑क्षत ।
अस्तृ॑णाद्ब॒र्हणा॑ वि॒पो॒३॒॑ऽर्यो मान॑स्य॒ स क्षयः॑ ॥ ८.०६३.०७
इ॒यमु॑ ते॒ अनु॑ष्टुतिश्चकृ॒षे तानि॒ पौंस्या॑ ।
प्राव॑श्च॒क्रस्य॑ वर्त॒निम् ॥ ८.०६३.०८
अ॒स्य वृष्णो॒ व्योद॑न उ॒रु क्र॑मिष्ट जी॒वसे॑ ।
यवं॒ न प॒श्व आ द॑दे ॥ ८.०६३.०९
तद्दधा॑ना अव॒स्यवो॑ यु॒ष्माभि॒र्दक्ष॑पितरः ।
स्याम॑ म॒रुत्व॑तो वृ॒धे ॥ ८.०६३.१०
बळृ॒त्विया॑य॒ धाम्न॒ ऋक्व॑भिः शूर नोनुमः ।
जेषा॑मेन्द्र॒ त्वया॑ यु॒जा ॥ ८.०६३.११
अ॒स्मे रु॒द्रा मे॒हना॒ पर्व॑तासो वृत्र॒हत्ये॒ भर॑हूतौ स॒जोषाः॑ ।
यः शंस॑ते स्तुव॒ते धायि॑ प॒ज्र इन्द्र॑ज्येष्ठा अ॒स्माँ अ॑वन्तु दे॒वाः ॥ ८.०६३.१२

Meaning :-

1. EXERTING all our strength with thoughts of power we glorify in speech
     Agni your dear familiar Friend, the darling Guest in every home.
2. Whom, served with sacrificial oil like Mitra, men presenting gifts
     Eulogize with their songs of praise
3. Much-lauded Jatavedas, him who bears oblations up to heaven
     Prepared in service of the Gods.
4. To noblest Agni, Friend of man, best Vrtra-slayer, are we come,
     Him in whose presence Rksa's son, mighty Srutarvan, waxes great;
5. To deathless Jatavedas, meet for praise, adored, with sacred oil,
     Visible through the gloom of night
6. Even Agni whom these priestly men worship with sacrificial gifts,
     With lifted ladles offering them.
7. O Agni, this our newest hymn hath been addressed from us to thee,
     O cheerful Guest, well-born, most wise, worker of wonders, ne'er deceived.
8. Agni, may it be dear to thee, most grateful, and exceeding sweet:
     Grow mightier, eulogized therewith.
9. Splendid with splendours may it be, and in the battle with the foe
     Add loftier glory to thy fame.
10. Steed, cow, a lord of heroes, bright like Indra, who shall fill the car.
     Whose high renown ye celebrate, and people praise each glorious deed.
11. Thou whom Gopavana made glad with song, O Agni Angiras,
     Hear this my call, thou Holy One.
12. Thou whom the priestly folk implore to aid the gathering of the spoil,
     Such be thou in the fight with foes.
13. I, called to him who reels with joy, Srutarvan, Rksa's son, shall stroke
     The heads of four presented steeds, like the long wool of fleecy rams.
14. Four coursers with a splendid car, Savistha's horses, fleet of foot,
     Shall bring me to the sacred feast, as flying steeds brought Tugra's son.
15. The very truth do I declare to thee, Parusni, mighty flood.
     Waters! no man is there who gives more horses than Savistha gives.

Answerd on:2022-09-15 Answerd By:sanjanamandhare

Be first to like this answer

Be first to dislike this answer
Talk about this  Like  Dislike

Type your answer here in no less than 50 words :

Lets together make the web is a better place

We made eduladder by keeping the ideology of building a supermarket of all the educational material available under one roof. We are doing it with the help of individual contributors like you, interns and employees. So the resources you are looking for can be easily available and accessible also with the freedom of remix reuse and reshare our content under the terms of creative commons license with attribution required close.

You can also contribute to our vision of "Helping student to pass any exams" with these.
Answer a question: You can answer the questions not yet answered in eduladder.How to answer a question
Career: Work or do your internship with us.Work with us
Create a video: You can teach anything and everything each video should be less than five minutes should cover the idea less than five min.How to upload a video on eduladder